Чтобы не повторяться, вопрос здесь :
Супер-редкая кавер-версия Д.Болена "Love Takes Time" на итальянском
Текст 2 куплетов из 3-х. Сперва оригинал на итальянском, затем перевод, сделанный одним итальянцем.
Franca Ricci - "Donna Sola" (Woman alone)
(music by Steve Benson - Love Takes Time)
"Donna Sola !" - 3 times Aahhhh...
1)
Sono una ragazza che non ha la liberta'
Dove vai? Rimani a casa dice mio papa'
Sono gia' una donna ma - ma questo chi lo sa
donna della mia eta'!
Donna sola - e soffrire!
Donna sola - e morire!
Donna sola senza amore - non ha senso questa vita
Donna sola - disperata!
Donna sola - non amata!
Donna sola solo, solo iooo...
2)
Passa il giorno sulla casa, questa la realta'
Questa brutta situazione presto cambiera'
Spero che la vita mi sorridera'
Non saro' piu' sola, avro' quella liberta'!
Перевод на англ.яз. :
1)
I'm a girl without freedom
Where do you go? You stay home my father says
I'm already a woman but - but who knows
woman of my age!
Woman alone - and suffering!
Woman alone - and dying!
Woman alone without love - this life has no meaning
Woman alone - disperated!
Woman alone - not loved!
Woman alone only, only meeee...
2)
The day passes by on my house, this is the reality
This bad situation will soon change
I hope that my life will smile at me
I won't be alone anymore, I'll have that freedom!
Отредактировано eurohit (2007-08-09 21:32:08)